<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Spatial annotation? reminder?</title>
	<link>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/</link>
	<description>mind/tech bazar from outer space</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 06:00:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.1</generator>

	<item>
		<title>By: Nicolas Nova</title>
		<link>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-470022</link>
		<author>Nicolas Nova</author>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 07:29:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-470022</guid>
		<description>Thanks for the hints!

@Soledad: I never assumed this was something "wired", i was just intrigued by the weird message and expected something like that</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the hints!</p>
<p>@Soledad: I never assumed this was something &#8220;wired&#8221;, i was just intrigued by the weird message and expected something like that</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Soledad</title>
		<link>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469864</link>
		<author>Soledad</author>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 23:02:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469864</guid>
		<description>I am not from Mexico, but I can read a price of a tortuga (turtle in English) there; c/u means "cada una", in English "each one".  I am not sure what tortuga refers to, it might be referring to the real tortuga (turtle) or other things, for instance, a food (in my country we call tortuga to a special kind of sandwich). In sum, not wired at all, just a sticky-note in Spanish! :-)

Regards,

Soledad</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not from Mexico, but I can read a price of a tortuga (turtle in English) there; c/u means &#8220;cada una&#8221;, in English &#8220;each one&#8221;.  I am not sure what tortuga refers to, it might be referring to the real tortuga (turtle) or other things, for instance, a food (in my country we call tortuga to a special kind of sandwich). In sum, not wired at all, just a sticky-note in Spanish! <img src='http://liftlab.com/think/nova/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Regards,</p>
<p>Soledad</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John M.</title>
		<link>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469582</link>
		<author>John M.</author>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 09:43:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469582</guid>
		<description>Somewhat obliquely, I was reminded of 'The amazing sticky-note trick:

http://communicationnation.blogspot.com/2008/02/amazing-sticky-note-trick.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Somewhat obliquely, I was reminded of &#8216;The amazing sticky-note trick:</p>
<p><a href="http://communicationnation.blogspot.com/2008/02/amazing-sticky-note-trick.html" rel="nofollow">http://communicationnation.blogspot.com/2008/02/amazing-sticky-note-trick.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: .hj barraza</title>
		<link>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469262</link>
		<author>.hj barraza</author>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 18:10:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://liftlab.com/think/nova/2008/04/12/spatial-annotation-reminder/#comment-469262</guid>
		<description>there are some times used as a code language for robberies. 
symbols, words and numbers represent family members, hours the venue is alone and the estimated value of the loot.

although being a post-it it doesn't seem to be the intention. most of that kind of practice has been since with chalk or graffiti. 

Either that or we will have a new featured in mexico's most stupid robbers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>there are some times used as a code language for robberies.<br />
symbols, words and numbers represent family members, hours the venue is alone and the estimated value of the loot.</p>
<p>although being a post-it it doesn&#8217;t seem to be the intention. most of that kind of practice has been since with chalk or graffiti. </p>
<p>Either that or we will have a new featured in mexico&#8217;s most stupid robbers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
