Unquote
I am quoted today in Le Temps:
Est-ce à dire que la totalité d’Internet basculera un jour ou l’autre de la 2D à la 3D? «Je ne le crois pas, en tout cas pas dans un futur proche, car il y a encore trop de limitations techniques, estime Laurent Haug, fondateur du Lift Lab à Genève. L’avenir immédiat de la 3D se situe plutôt dans le créneau du shopping, des marques, des magasins en ligne, où la troisième dimension est porteuse de sens. Mais il y a quantité d’autres domaines du Web où la 3D n’amènera rien. Qui a besoin d’un Amazon en 3D?»
The quote says something like “the immediate future of 3D is in shopping, where it makes a lot of sense. But there are other domains where 3D brings nothing. For example, who needs Amazon in 3D?”. Of course as Amazon = shopping you wonder why am I saying something and it’s contrary.
In fact I didn’t really say that. The point I was trying to make is:
- shopping is something where some 3D makes sense (peviously published articles are here and here)
- some retailers are already rolling out 3d stores
- 3D isn’t for everything
- typically, browsing the million of products of an Amazon is less efficient in 3D than in 2D

