collectif_fact
Saturday, April 17th, 2004The Grütli (the building across the plaza from my appartment) hosts collectif_fact. A group of 3 talented 3D visualization artists.
The Grütli (the building across the plaza from my appartment) hosts collectif_fact. A group of 3 talented 3D visualization artists.
A list of networking and jobs sites for highly skilled swiss professionals living abroad:
SHARE Swiss House for Advances Research and Education in Boston
http://www.creativeswitzerland.com/
Swissnex (Californian version of the Swiss House) in San Francisco
http://www.swissnex.org
SwissTalents: Network of highly skilled professionals living abroad, who are Swiss or have strong ties to Switzerland.
http://www.swisstalents.ch/
Swissbrains: Swiss-based information and service tool for highly skilled Swiss citizens who live abroad and intend to return back home
http://www.swissbrains.ch/
Telejob: Academic job exchange board
http://www.telejob.ethz.ch/
The Swiss-List: informal group of young scientists and businesses professional living in the US with close ties to Switzerland
http://www.swiss-list.com/
2 meters high and 45 centimeters wide. That’s the size of EPFL world’s premier miniaturized smoking area. According to Moore’s Law, size of smoking spaces will be divided by 2 every 18 monthes for the upcoming decade.
From siliconvalley.com about 53 percent of all electronic mail circulated within the 15 EU nations is spam. About 80 percent of those messages claim North America as their point of origin.
Un nouveau trend est le revival de Ciel Mon Mardi! Des soirées construitent autour de phrases comme:
“Aveline on le voit plus, Aveline il est plus humain”
“J’ai vu la France humiliée, la France salie, … […] et ils n’ont pas connu la rafle du Vel d’Hiv […] qu’on applaudisse les jeunes”
“J’vois pas clair, j’vois pas clair…. la lumière”
“Maintenant on parle de l’affiche, mais on ne parle pas du film!! Tu comprends ça toi, hein!??”
“C’était Basile?”
Jean-Michel Meys au séminaire CRAFT: l’apprentissage se fait par une suite d’essais/erreurs donc d’états d’échec provisoirs.
Le Frenglispañol est la communication post-jcvd en français con strong references to english y español